1. A股市場的“盜夢空間”
        2010年12月20日  出處:

        用“盜夢空間”來形容當下的A股市場,其實頗具神韻。

        與《****帝國》一樣,《盜夢空間》不僅劇本、情節、特效一流,而且體現了人類對現實與意識之間聯系的認識和探索,具有哲學探討的空間和意義。

        《盜夢空間》是大陸對“Inception”的翻譯,比臺灣的翻譯《全面啟動》要好得多,但仍不夠準確?!癐nception”的直接含義是初始、開端,本身是名詞。但萊昂納多曾表示,他認為更好的理解是“incept-ion”,ion代表名詞,這樣就更準確的表達了“植入一種東西(意識)”的電影主題,因此也有人譯作《奠基》,含義更準確。

        成都翻譯

        《盜夢空間》最引人思考的是認為人的潛意識是分層次的,并且在較深層次中如果有意識的引導,或者植入某種觀念,將有可能改變顯意識,從而對現實產生影響。如果真的存在這一機理的話,那么我們原本熟知的“存在—意識加工—改造”的主觀能動性產生過程將被大大拉長,并且不再專屬于個體,它可以被外界引導、干預甚至歪曲,某種程度上可以用來解釋人為何會出現“頓悟”或者“性格突變”的現象。

        如果說《盜夢空間》在科學上還存在爭議(所以它只是一部科幻動作片)的話,那么我們可以在股市上見識到類似的過程。股市本身是客觀存在的,但其走勢卻受到所有參與者認識變化的影響,因此,要了解市場,不僅要去研究相對客觀的投資對象,而且要意識到其他參與者對此的看法及其變化也會影響到市場本身,而研究過程本身又受到市場以及其他參與者的引導和干預。資深投資者應該對投資過程時常出現的“頓悟”以及“風險偏好突變”現象比較熟悉了。我們經常會問自己:在市場中我究竟在哪里,或者,我在第幾層。成都翻譯

        凱恩斯在其鴻著《就業、利息和貨幣通論》中發表了自己對股市的觀點,他將股市比做一場由報紙贊助的選美比賽,猜中哪位佳麗會最終奪冠的讀者將獲得大獎,“這時,不要選擇自己眼中最美的佳麗,甚至也不要選擇大家眼中最美的。我們已經進入了第三個層次,需要開動腦筋來弄清:大家是如何猜測大家的觀點的。而且我相信,有些人還能進入第四、第五個層次?!?/P>

        我個人猜測,凱恩斯所謂的第四、第五層,可能需要用到“Inception”了。不妨想象,有財力雄厚者雇用專業機構進行策劃,高明的策劃可不僅僅是吸引眼球,還能使參與者產生“我要是不這么選,就落伍了”的心理效果,勝算自然高了許多。需要指出的是,贏面最大的是一開始就認識到比賽會進行到哪個層次,并且有能力對該層次進行干預的人。成都翻譯

        弄清投資中的層次對于提高市場整體的有效性和前瞻性是有益的。事實上,在機構投資者迅速發展壯大的過去幾年中,我們可以清楚地看到市場前瞻性的提高過程——當大多數投資者認為業績的增長是股價的驅動因素時,進入下一層的投資者開始思考業績增長的預期何時發生,更聰明的投資者則進一步開始關注預期轉變的時機和催化劑。A股市場龐大的投資者群體以及信息結構的復雜性、傳播路徑的多樣性都為這一過程提供了足夠的空間和堅實的基礎。我們可以毫不夸張地說,A股市場是全球最具前瞻性的市場,沒有之一。成都翻譯

        然而,對前瞻性的過分追求,同樣也帶來不少負面影響。主要是出現比較多的類似“Inception”的行為,具體表現有在特定時期宣布或散布一些有明顯傾向的消息(譬如沒有約束力的大額訂單),也有在股價高位時有意發表貌似精深高遠的新觀點、新邏輯(如果你還對2007年底所謂“十年黃金期”有印象的話),更有甚者,則有與上市公司串通參與重組、資產收購等事宜,涉嫌內幕交易。在電影中,“Inception”本身是一種犯罪,在現實中,類似現象也是嚴重誤導投資者、妨礙市場公平和秩序的違法行為。

        免責聲明:本文僅代表作者個人觀點,與鳳凰網無關。其原創性以及文中陳述文字和內容未經本站證實,對本文以及其中全部或者部分內容、文字的真實性、完整性、及時性本站不作任何保證或承諾,請讀者僅作參考,并請自行核實相關內容。

        成都翻譯 (本文已被瀏覽 1668 次)
        博雅翻譯

        成都博雅翻譯公司

        電話:028-86183368 028-86180138

        微信:13688066333

        E-mail:cd@boyafanyi.com

        QQ:3263323137

        地址:成都市金牛區花牌坊街168號花都財富大廈15層

        博雅(深圳)多語言翻譯有限公司

        電話:0755-23995119 13302464450

        微信:13302464450

        E-mail:sz@boyafanyi.com

        QQ:3417578828

        地址:深圳市福田區紫竹七道8號求是大廈西座28層

        上海朗傳翻譯公司-博雅(上海)客戶服務中心

        電話:021-52655155 13817937934

        微信:13817937934

        E-mail:sh@boyafanyi.com

        QQ:3473806116

        地址:上海市靜安區漢中路158號漢中廣場11層

        重慶博雅翻譯服務有限公司

        電話:023-88950448 023-88950449

        微信:18725805778

        E-mail:cq@boyafanyi.com

        QQ:2823644970

        地址:重慶市江北區北城天街46號九街高屋A座12層

        官方 網址: http://www.boyafanyi.com
        成都博雅翻譯公司
        Copyright © 2000 - 2020 Learned Translation, All Rights Reserved 博雅翻譯 版權所有 蜀ICP備08005936號
        Powered by
        日本边添边摸边做边爱喷水|91精品国产高清久久久久久91|国产猛男猛女超爽免费视频|国产第一页久久精品免费